【独家】2017年6月四级押题——翻译篇(三)

对啊英语四六级2020-07-31 16:39:40

往期押题:

【独家】2017年6月四级押题——翻译篇(一)

【独家】2017年6月四级押题——翻译篇(二)


历史文化类


郑和是明朝的一位伟大的航海家,曾经率领庞大的船队七次访问太平洋和印度洋的众多国家和地区,其中最远的目的地到达了非洲东海岸。他首次航行的船队就由240多只船组成,这显示出其航海技术、航行距离都在当时处于世界领先地位。郑和的远航对发展各国海外贸易、传播中华文明都起到了积极作用,至今人们仍通过文学作品和影视作品来纪念他的伟大壮举。



参考译文

Zheng He, a great navigator in Ming Dynasty, once visited many countries and districts in the Pacific Ocean and India Ocean for seven times and the most remote destination among which was on the coast of Africa. His fleet was composed of more than 240 ships on his first voyage, which showed that the navigation technology and sailing distance were advanced all over the world at that time. The voyage of Zheng He positively promotes the development of overseas trade and the spread of Chinese civilization among countries and people still commemorate his great feats by literature and films.







社会经济类


共享单车(co-bike)是指校园、居民区、商业区等地的一种自行车共享服务。人们可以在这些地方随时解锁自行车,到达目的地后交付费用即可。共享单车赋予了共享经济新内涵(new connotation),因为这种服务不仅方便了人们的生活,而且是低碳、健康生活方式的代表。如今,越来越多的人开始加入共享单车的行列,为环保奉献自己的力量。



参考译文

Co-bike is a kind of service of sharing bike on campus, neighborhood as well as commercial area. People can unlock the bike at any time, provided they pay for the expense after the ride. A new connotation of sharing economy is endowed with sharing bike, for such service not only facilitates the way people live, but also represents a low-carbon and healthy lifestyle. Nowadays, more and more people begin to join the ranks of co-bike to make their own contribution for environmental protection.




Copyright © 北京英语四六级培训联盟@2017