翻译丨英语四级翻译练习007

四六级专场2020-08-19 12:52:00

 回复数字1-9天记单词

  回复打卡进群打卡学习



Directions:For this part, you are allowed 30 minutesto translate a passage from Chinese into English.Youshould write your answer On Answer Sheet 2.

 

过去十几年中,中国的房地产产业经历了前所未有的泡沫现象和过热问题。以北京为例,十几年前北京房屋均价仅为每平方米5000元左右,然而现在已飙升至几万元。


这样的价格对于那些月薪不足一万但却渴望在北京拥有一套属于自己的体面、舒适的栖息之地的工薪阶层来说是无法承受的负担。鉴于此,北京市政府已经出台并实施了一系列措施来抑制房地产的投机行为。

 






参考答案


China's innovationis flourishing faster than ever before. In order to catch up with the developedcountries in science and technology as soon as possible, China hassubstantially increased research and development funds in recent years.Universities and research institutes in China are actively carrying outinnovative researches, covering various high-tech fields such as big data,biochemistry, new energy, robots. 


They are also cooperating with science andtechnology parks in different places to commercialize their innovations.Meanwhile, whether in products or business models, Chinese entrepreneurs arealso striving to be pioneers in innovation to satisfy the changing and growingdemands of both domestic and foreign consumer markets.


村长说:四六级专场是一个英语学习平台,我们的宗旨是帮助更多英语学习困难户,克服惰性,每天坚持学点英语,突破四六级不再是梦。


一起对抗惰性,坚持每天学习英语四六级专题,助力英语四六级考试。一个人总会不知不觉放弃,可我们是一群人在坚持打卡哟!


如果喜欢我们,欢迎分享,邀请更多人一起加入学习英语,好东西就要分享,不能藏着!



Copyright © 北京英语四六级培训联盟@2017